MadCap Lingo

    MadCap Lingo est un outil logiciel conçu pour aider les rédacteurs techniques, les spécialistes de la documentation et les traducteurs professionnels dans le processus de traduction.

    MadCap Lingo est un outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) étroitement intégré utilisé pour traduire les fichiers de projet MadCap Flare ou tout nombre de formats de fichiers, y compris MadCap Doc-To-Help, Microsoft Word, Adobe FrameMaker et plus encore.

    Avantages clés:

    • Une solution de gestion de flux de travail de traduction pour les auteurs et les gestionnaires de documents
      • Flux de travail et révision pour les équipes de documentation et les traducteurs
      • Intégration étroite avec MadCap Flare
    • Un puissant outil de traduction assistée par ordinateur (TAO) pour les traducteurs
      • Prise en charge multilingue
      • Prise en charge de la mémoire de traduction
      • Gestion de la terminologie

    MadCap Lingo – Fonctionnalités

    Caractéristiques clés:

    • Flux de travail supérieur pour les équipes de documentation: Que vous soyez un rédacteur technique envoyant de la documentation pour traduction, ou un linguiste gérant la traduction, MadCap Lingo répond à tous vos besoins en matière de traduction dans un environnement intégré, comprenant l’édition, la révision, la terminologie et la gestion de projet.
    • Emballer et envoyer du contenu avec Project Packager: Avec Project Packager, préparez et gérez tous vos fichiers avant de les envoyer pour traduction en une seule étape facile.
    • Assurer l’intégrité du projet: Évitez les problèmes de corruption de contenu et de mise en forme courants avec les flux de travail de localisation traditionnels.
    • Rapports statistiques détaillés, visibilité dans le processus de traduction et les coûts: Exécutez des rapports statistiques montrant des informations détaillées et obtenez une visibilité à n’importe quelle étape du processus de traduction pour chaque projet et/ou fichier.
    • Fonctionnalités avancées telles que Convertir les variables en texte: Remplacez les variables MadCap Flare dans un projet
      • Workflow de révision gratuit avec MadCap Contributor: Envoyez le contenu traduit à des individus pour révision avec des packages de révision utilisant MadCap Contributor.
      • Support de traduction multi-langue: Support des langues de droite à gauche pour l’arabe, le persan et l’hébreu; support unicode pour les langues d’Europe occidentale; support double-octet pour les langues asiatiques et support de langues étendu (langues d’Europe de l’Est).
      • Support de mémoire de traduction: Traduisez plus de contenu avec une plus grande efficacité en utilisant une base de données linguistique qui capture vos traductions pendant que vous travaillez pour une réutilisation future.
      • Obtenez des suggestions avec le support de traduction automatique: Générez des suggestions de traduction à partir de fournisseurs de traduction en ligne, y compris Google Translate, Microsoft Bing Translator et MyMemoryTranslated.net.
      • Gestion de la terminologie: Améliorez la qualité de la traduction en utilisant une base de données consultable qui stocke les termes et les règles concernant leur utilisation. Consultez les détails terminologiques pour plusieurs langues.
      • Trouvez et corrigez les erreurs avec les rapports d’assurance qualité: Repérez les erreurs telles que les inexactitudes de formatage, les segments répétés ou les erreurs de base de termes.
      • Éditeur de traduction avancé côte à côte: Utilisez l’édition côte à côte et les suggestions d’une base de mémoire de traduction (TM).
      • Prise en charge de connexions multiples à la mémoire de traduction: MadCap Lingo vous permet de sélectionner plusieurs bases de données de mémoire de traduction dans un seul projet.
      • Recherche de concordance: Recherchez dans l’ensemble des bases de données de mémoire de traduction pour trouver facilement du contenu déjà traduit.
      • Éditeur de règles de segmentation: Séparez et fusionnez automatiquement les segments en utilisant des règles de segmentation, ou séparez et fusionnez manuellement.
      • Support for 101% Matches: En plus des correspondances exactes et floues, MadCap Lingo prend en charge les correspondances de contexte à 101% dans la TM, fournissant une correspondance exacte avec le contenu précédemment traduit.
      • Suggestions de mémoire de traduction: Profitez du contenu précédemment traduit et obtenez des suggestions tout en travaillant dans l’éditeur.
      • Bases de données terminologiques: Les bases de données terminologiques garantissent la cohérence de la terminologie dans votre projet. Créez, gérez et réutilisez une terminologie multilingue à partir d’une seule zone de stockage et réduisez le temps et les efforts nécessaires pour traduire de nouveaux documents.
      • Utilitaire d’alignement: Les traducteurs peuvent créer un projet d’alignement et aligner manuellement les fichiers et segments selon les besoins.

      MadCap Lingo – Configuration système

      Configuration système recommandée

      Une connexion Internet est requise pour télécharger certains composants des exigences (.Net Framework).

      • 4096 Mo de mémoire (RAM)
      • 400 Mo d’espace disque disponible
      • Intel Pentium 4
      • Windows 7 ou Windows 8 ou Windows 10, 32 ou 64 bits, y compris toutes les mises à jour requises
      • Microsoft .NET Framework 4.5.1
      • Microsoft PowerPoint 2007 ou supérieur avec le dernier service pack (pour traduire des documents PowerPoint avec l’extension .ppt)
      • Adobe FrameMaker version 8.0 ou supérieure avec Distiller (pour traduire des documents FrameMaker avec les extensions .fm et .book)
      • Internet Explorer 11 et Edge, Firefox 27 et Google Chrome 32

      Si vous souhaitez utiliser la capacité de mémoire de traduction de Lingo, vous devez utiliser l’un des éléments suivants:

      • Microsoft SQL Server 2008 (ou plus récent) Express Edition
      • Microsoft SQL Server 2008 (ou plus récent) Standard Edition
      • SQLite version 3.8.8.3 (Inclus avec Lingo)

      Si vous souhaitez utiliser la capacité de base de données terminologique de Lingo, vous devez utiliser l’un des éléments suivants:

      • Microsoft SQL Server 2008 (ou plus récent) Express

        Édition

      • Microsoft SQL Server 2008 (ou plus récent) Édition Standard
      • SQLite version 3.8.8.3 (Inclus avec Lingo

      Si vous souhaitez utiliser la capacité de la base de données terminologique de Lingo, vous devez utiliser l’un des éléments suivants :

      • Microsoft SQL Server 2008 ou 2012 Édition Express
      • Microsoft SQL Server 2008 ou 2012 Édition Standard
      • SQLite version 3.7.15.2 (Inclus avec Lingo)